<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Day Three &#8211; Exploration</title>
	<atom:link href="http://joeinjapan.com/2008/04/10/day-three-exploration/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://joeinjapan.com/2008/04/10/day-three-exploration/</link>
	<description>Life in Japan as a Coordinator for International Relations</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Aug 2010 04:54:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://joeinjapan.com/2008/04/10/day-three-exploration/comment-page-1/#comment-58</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 15:01:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://joeinjapan.com/?p=24#comment-58</guid>
		<description>Thanks for the tips! I still have a long way to go towards being anywhere near fluent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the tips! I still have a long way to go towards being anywhere near fluent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: YokohamaBogi</title>
		<link>http://joeinjapan.com/2008/04/10/day-three-exploration/comment-page-1/#comment-57</link>
		<dc:creator>YokohamaBogi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 14:29:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://joeinjapan.com/?p=24#comment-57</guid>
		<description>Should be noted that &quot;breakfast set wa ii desu&quot; in Japanese is a polite way to say &quot;I don&#039;t want the breakfast set.&quot;

And when you are talking about people it&#039;s
&quot;hitori&quot; rather than &quot;hitotsu&quot; which indicates &quot;one thing&quot;
hitori
futari
san nin
yo nin
etc.

The clerk may ask or respond with 
&quot;ichi meisama&quot;
&quot;ni meisama&quot;
etc 
which are the honorific forms of &quot;one person&quot; &quot;two people&quot; but you shouldn&#039;t refer to yourself in these terms. Many gaijin tend to do this after a while in Japan because while they learn &quot;hitori&quot; &quot;futari&quot; in class, they only hear &quot;ichi meisama&quot; &quot;ni meisama&quot; out on the town. Even some Japanese people mistakenly refer to themselves or their group using -meisama and though its incorrect.
注意してください</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Should be noted that &#8220;breakfast set wa ii desu&#8221; in Japanese is a polite way to say &#8220;I don&#8217;t want the breakfast set.&#8221;</p>
<p>And when you are talking about people it&#8217;s<br />
&#8220;hitori&#8221; rather than &#8220;hitotsu&#8221; which indicates &#8220;one thing&#8221;<br />
hitori<br />
futari<br />
san nin<br />
yo nin<br />
etc.</p>
<p>The clerk may ask or respond with<br />
&#8220;ichi meisama&#8221;<br />
&#8220;ni meisama&#8221;<br />
etc<br />
which are the honorific forms of &#8220;one person&#8221; &#8220;two people&#8221; but you shouldn&#8217;t refer to yourself in these terms. Many gaijin tend to do this after a while in Japan because while they learn &#8220;hitori&#8221; &#8220;futari&#8221; in class, they only hear &#8220;ichi meisama&#8221; &#8220;ni meisama&#8221; out on the town. Even some Japanese people mistakenly refer to themselves or their group using -meisama and though its incorrect.<br />
注意してください</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
